BEIJING, 19 oct (Xinhua) — Xi Jinping, secretario general del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh), presidente chino y presidente de la Comisión Militar Central, subrayó durante su reciente visita a Fujian que la provincia debe aplicar a fondo el espíritu del XX Congreso Nacional del PCCh y de la tercera sesión plenaria del XX Comité Central del PCCh, llevar a la práctica integralmente el nuevo concepto de desarrollo, adherirse a la tónica general de buscar el progreso en medio de la estabilidad, y no abandonar nunca el objetivo de construir un nuevo Fujian que cuente con un mecanismo vibrante, excelentes industrias, una rica población y una hermosa ecología. Se debe continuar avanzando más en la aceleración de la construcción de un sistema económico modernizado, mostrar un mayor rendimiento en el servicio y la integración en el nuevo patrón de desarrollo, dar mayores pasos en la exploración de un nuevo camino de integración y desarrollo a través del estrecho de Taiwan, lograr mayores avances en la creación de una vida de alta calidad, profundizar más en las reformas de forma integral, promover el desarrollo de alta calidad en todos los aspectos, y esforzarse por ser los primeros en construir la modernización china. Entre el 15 y el 16 de octubre, Xi Jinping, acompañado por Zhou Zuyi, secretario del Comité Provincial de Fujian del Partido, y Zhao Long, gobernador de la provincia de Fujian, se desplazó a las ciudades de Zhangzhou y Xiamen para estudiar e investigar sobre las zonas rurales, bases de educación revolucionaria, sitios de conservación de patrimonio histórico y zona piloto de libre comercio. El día 15 por la tarde, Xi Jinping llegó primero al distrito de Dongshan, ciudad de Zhangzhou, para una inspección. La aldea de Aojiao del poblado de Chencheng, en el sureste del distrito, es rodeada por el mar en tres direcciones y, en los últimos años, se ha embarcado en un nuevo camino del fortalecimiento y revitalización de la aldea por medio de los recursos marinos. Xi Jinping inspeccionó a pie el entorno marino de la bahía de Aojiao y la apariencia de la aldea, y preguntó en detalle sobre el comercio de mariscos secos y productos de pezca. Xi Jinping se mostró muy satisfecho al conocer que la compra y venta de muchos productos del mar eran robustas y los ingresos de los aldeanos estaban aumentando. Les dijo a los aldeanos y pescadores que se reunieron a su alrededor que ha estado en la aldea hace 23 años y todavía lo recuerda profundamente. Esta vez, “me sentí muy contento y conmovido” al ver que el pueblo ha registrado grandes cambios, aseveró, y agregó que en la nueva expedición de la nueva era, el campo definitivamente tendrá una perspectiva más brillante y los agricultores tendrán una vida más próspera. Instó a las organizaciones del Partido a nivel de aldea a desempeñar el papel de locomotora, guiar a los aldeanos a hacer un buen uso de los recursos del mar y avanzar en el camino de la revitalización rural y la prosperidad común. Posteriormente, Xi Jinping llegó al Salón Conmemorativo de Gu Wenchang para conocer las conmovedoras hazañas del camarada Gu Wenchang, escuchar la introducción de la herencia local de los genes revolucionarios y sostener intercambios cordiales con los representantes de maestros y estudiantes del Instituto de Cuadros Gu Wenchang. Xi Jinping señaló que la clave para la evaluación del desempeño de los cuadros reside en si tienen una buena reputación entre el pueblo. Los cuadros dirigentes de todos los niveles deben aprender del camarada Gu Wenchang para establecer firmemente un concepto de desempeño administrativo correcto, beneficiar al pueblo local en su mandato, hacer trabajos sólidos, y realizar esfuerzos incansables para erigir un monumento en el corazón del pueblo. Para aprender del camarada Gu Wenchang, no solo debemos admirar sus nobles virtudes, sino también intentar a igualarnos a él, comportarnos como él y ser funcionarios como él. En el parque industrial cultural de Guandi, Xi Jinping escuchó información local sobre el fortalecimiento de la protección del patrimonio cultural y la promoción de los intercambios culturales a través del estrecho de Taiwan. Destacó que el patrimonio cultural es un activo valioso legado por nuestros antepasados, y que debe ser bien protegido y heredado. El día 16 por la mañana, Xi Jinping visitó la Zona Piloto de Libre Comercio del Área de Xiamen de China (Fujian), en la ciudad de Xiamen. Visitó la exposición de los resultados de la construcción de la Zona Piloto de Libre Comercio, escuchó información local sobre la ampliación de la reforma y apertura, la exploración de un nuevo camino de integración y desarrollo a través del estrecho de Taiwan, e interactuó con el personal de ventanilla de la sala de servicios integrales. Xi Jinping señaló que la Zona Económica Especial de Xiamen, tras más de 40 años de desarrollo, ha experimentado enormes cambios inimaginables. Hoy en día, el enfoque de la reforma y la apertura, tanto en profundidad como en amplitud, es más exigente que en el pasado. La provincia de Fujian y la ciudad de Xiamen deben adaptarse al desarrollo de la situación, promover con firmeza la apertura institucional, ajustarse a las normas internacionales de alto nivel y producir más resultados de trabajo institucionales y de política, para lograr nuevos éxitos en la expansión de la apertura de alto nivel. El día 16 por la tarde, Xi Jinping escuchó en la ciudad de Xiamen el informe de trabajo del Comité Provincial de Fujian del PCCh y del Gobierno provincial de Fujian, afirmó los logros alcanzados en diversos trabajos de Fujian y presentó requisitos claros para el siguiente paso. Xi Jinping destacó la necesidad de abrir nuevos caminos en la promoción de la integración profunda entre la innovación tecnológica y la innovación industrial. Hay que acelerar la construcción de un sistema de apoyo a la innovación integral, promoviendo una reforma integrada en los mecanismos de educación, ciencia, tecnología y talento. Se debe fortalecer la construcción de plataformas de alta capacidad para la innovación científica y tecnológica, implementar acciones importantes para resolver desafíos clave en ciencia y tecnología, y consolidar el papel de las empresas como protagonistas de la innovación tecnológica. Además, se mejorarán las políticas y mecanismos de apoyo financiero a la innovación tecnológica, creando un entorno más completo para la innovación y un entorno más atractivo para el talento. Es fundamental mantener un firme desarrollo de la economía real, consolidar las ventajas de las industrias tradicionales, promover enérgicamente la transformación y actualización, fomentar y fortalecer las industrias emergentes de carácter estratégico, planificar de manera prospectiva las industrias del futuro y desarrollar la nueva fuerza de producción de calidad según las condiciones locales para moldear nuevas ventajas en el desarrollo industrial. Xi Jinping enfatizó la necesidad de avanzar con valentía en la profundización integral de las reformas y en la expansión de la apertura a un alto nivel. Se debe centrar en los sectores clave y en los eslabones fundamentales, destacando el papel impulsor de la reforma del sistema económico, y continuar probando audazmente, atreviéndose a explorar y realizar reformas autónomas. Hay que mantenerse firme en los “dos inquebrantables” y fomentar el desarrollo innovador de la “experiencia de Jinjiang”, con el fin de estimular plenamente el entusiasmo por la inversión y el emprendimiento en toda la sociedad. Es fundamental enfocarse en los pensamientos, deseos y expectativas del pueblo, priorizando las reformas en áreas relacionadas con el bienestar social. Se debe implementar de manera profunda la estrategia para mejorar las zonas piloto de libre comercio, alinearse activamente con las estrategias regionales importantes y participar plenamente en la construcción de alta calidad de la Iniciativa de la Franja y la Ruta. Es necesario crear el núcleo de la Ruta de la Seda Marítima del Siglo XXI y consolidar y expandir las funciones de nodos y canales clave en la doble circulación nacional e internacional. Hay que promover la construcción de una zona de demostración para el desarrollo integrado a través del estrecho de Taiwan. Xi Jinping señaló que es necesario jugar el papel ejemplar para promover el desarrollo regional coordinado y el desarrollo integrado de las zonas urbanas y rurales, mejorar y profundizar el mecanismo de coordinación entre montañas y mares, fortalecer la planificación general de montañas y mares y reforzar sus funciones complementarias. Se debe intensificar la construcción de la zona piloto nacional de la civilización ecológica, fomentar la configuración general de protección desde la cima de la montaña hasta el océano, fortalecer la gestión integral de áreas clave, cuencas hidrográficas clave y zonas marítimas clave, y ampliar la capacidad del medio ambiente ecológico. Hay que reforzar la combinación orgánica de revitalización rural integral y nuevo tipo de urbanización y acelerar el ritmo de desarrollo integrado urbano-rural. Es fundamental fortalecer la economía centrada en el distrito, acelerar la revitalización y el desarrollo de las antiguas zonas revolucionarias y soviéticas, y consolidar los logros de la lucha contra la pobreza. Debe cumplirse estrictamente la línea roja de la tierra de cultivos, establecer una gran visión de la agricultura y de los alimentos, y crear agrupaciones de la industria agrícola características. Hay que profundizar la reforma del sistema de derechos forestales colectivos, desarrollar alimentos forestales y economía centrada en recursos forestales, y formar constantemente “depósitos de cereales forestales” y “bancos de dinero forestales”. Es necesario acelerar la construcción en Fuzhou y Xiamen de la zona de demostración para el desarrollo eonómico marino para ampliar y fortalecer la economía marina. Hay que elevar la prevención de desastres naturales como tifones y terremotos para mejorar la capacidad de prevención, mitigación y rescate en casos de desastre. Xi Jinping hizo hincapié en la necesidad de trabajar de modo continuo y ahínco para potenciar la influencia cultural y mostrar la nueva imagen de Fujian. Hay que heredar y llevar adelante la cultura roja, construir el Parque Cultural Nacional de la Gran Marcha de Changting y Ninghua, mientras realizar la investigación e interpretación a nivel profundo sobre tanto los materiales como las reliquias culturales históricos revolucionarios. Es importante fortalecer la protección y la herencia del patrimonio cultural, hacer persistentemente un buen trabajo con el motivo de educar a la población con la cultura además de cambiar de manera activa las viejas costumbres y tradiciones que no se ajusten a la actualidad. Es nuestro deber promover el desarrollo y la integración profunda entre la cultura y el turismo, para que el turismo cultural se convierta en una industria pilar. Debemos impulsar los intercambios culturales a través del estrecho. Por medio de difundir la cultura china que compartimos ambos lados a través del estrecho, debemos esforzarnos para fomentar la identidad étnica, cultural y nacional de nuestros compatriotas en Taiwan. Apoyándonos en los lazos de clanes, de compaisanos y en la cultura de las tierras ancestrales, uniremos de modo amplio a los chinos de ultramar. Xi Jinping señaló que debemos educar a los miembros y cuadros del Partido para que hereden y continúen con las buenas tradiciones. Se debe seguir llevando adelante el espíritu pionero e innovador con que siempre nos atrevemos a ser los primeros en el trabajo con el valor de luchar y las ganas del triunfo. Es necesario que establezcamos y practiquemos el concepto de que todo es para el beneficio del pueblo. Hay que seguir nuestra aspiración original sin olvidar nuestra responsabilidad. Seguimos siendo honrados y justos para mantener para siempre la naturaleza política del Partido Comunista. Es nuestra misión profundizar en la rectificación del formalismo para reducir eficazmente la carga de las entidades a nivel básica. Debemos esforzarnos para aplicar de manera integral el sistema de “las cuatro partes en las bases”, seguir la línea de masas del Partido en la nueva era y aumentar la eficacia de la gobernanza de las bases dirigida por la construcción del Partido. Xi Jinping enfatizó que es necesario implementar a conciencia las decisiones y disposiciones del Comité Central del PCCh, hacer todo lo posible para gestionar trabajo económico en el cuarto trimestre y esforzarnos por lograr los objetivos anuales de desarrollo económico y social. He Lifeng y camaradas responsables de los departamentos pertinentes de los órganos centrales y estatales acompañaron la inspección. Fin

Por Vimag

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *